ラバーズ コンチェルト 歌詞。 ラバーズコンチェルトの日本語歌詞を教えてください

どのように感じますか 恐らく100年後も200年後も、この魅力は 永続することでしょう
下はクリスチャン・ペツォルトの作品のピアノ演奏
「A Lover's Concerto」 Sarah Vaughan 草原に静かに降る雨はなんて穏やかなの 樹の高みから鳥たちが 花々に彼らの美しいセレナーデを歌う あの丘の向こうに色鮮やかな虹が見える 天からの魔力が今日という日に私たちが恋に落ちるようにした だから今日から永遠に私はあなたのもの ただ優しく私を愛してくれれば 私はあなたに全てを捧げる 長い夜を愛のないまま一人にさせて私を泣かせないで欲しい いつでも私に誠実であって欲しい 愛を永遠にあなたの心にしまっておいて欲しい いつの日にか私たちは草原のこの場所に戻って来るだろう 私たちは雨の中を歩いて 再び上空の鳥たちの歌声を聞くだろう あなたは私を両腕で抱きしめて 「愛している」ともう一度言う もしもあなたの愛が本物ならば 全ては素晴しいものになるだろう. ネット上でもネガティヴな報告はないようです 作詞の Ralph Casale は、タイトルが歌詞の中に出てこないことについて 「当時、たくさんの女の子たちに会ったけど、詩みたいなものを書くのが好きだったんだ
How gentle is the rain, that falls gently on the meadow; 歌詞の意味: 穏やかな方法です; 草原に優しく降り注ぐ雨、 Birds high upon the trees serenade the flow'rs with their melodies. 2~3割はいらっしゃるようです バーズ・ハイ・アポン・ザ・ツリーズ・セレネイド・ザ・フラワーズ・ ウイズ・ゼア・メロディーズ・ Oh, see there beyond the hill, the bright colors of the rainbow; オー・シー・ゼア・ビヨンド・ザ・ヒル・ザ・ブライト・カラーズ・ オヴ・ザ・レインボー・ Some magic from above made this day for us, just to fall in love. You'll hold me in your arms, and say once again you love me; …続きを読む How gentle is the rain, that falls softly on the meadow; ハウ・ジェントル・イズ・ザ・レイン・ザット・フォールズ・ソフトリー・ オン・ザ・メドー・ Birds high upon the trees serenade the flow'rs with their melodies. あっと、タイトルの冠詞の A のニュアンスも味わってネ
次のテキスト バージョンの ラバーズ ・ コンチェルト を読むことができます 歌詞の意味: そしてあなたの愛が本当なら僕が同じように素晴らしいでしょう
なんて優しいの 雨って 降っているわ 柔らかに 草原の上に 小鳥たちは高く、樹々よりも上で セレナーデのメロディを 花に向かって歌うの ごらんなさい ほら 丘の向こうを 七色に輝く虹です ちょっとした魔法が 天上から降り注ぎ この日を まさに二人が恋する日としたのです 今 わたしはあなたのものよ この日から永遠に ただ愛してください 優しくして そうすれば あなたに差し上げましょう わたしのあらゆるすべてを ずっと変わらず わたしのこと 泣かせないでね 長く寂しい愛のない夜を過ごさせて いつも真心を尽くしてください わたしに 心にとどめてください この日を とこしえに いつの日か わたしたちは戻ってくることでしょう この草原の場所へ 二人は雨の中を歩き 聞くのです 頭上で小鳥たちが歌うのを もう一度 あなたは わたしを腕に抱き 言うでしょう もう一度 わたしを愛していると そして あなたの愛が本当なら すべてが素敵なままでいることでしょう あなたは わたしを腕に抱き 言うでしょう もう一度 わたしを愛していると そして あなたの愛が本当なら すべてが素敵なままでいることでしょう 無断転載はご容赦ください リンクはフリーです
歌詞の意味: 鳥が木の上に高く彼らのメロディーと flow'rs のセレナーデ. How gentle is the rain That falls softly on the meadow Birds high above in the trees Serenade the flowers with their melodies oh oh oh See there beyond the hill The bright color of the rainbow Some magic from above Made this day for us Just to fall in love Now I belong to you From this day until forever Just love me tenderly And I'll give to you every part of me oh oh oh Don't ever make me cry Through long lonely nights without love Be always true to me Keep it stay in your heart eternally Someday we shall return to this place upon The meadow We'll walk out in the rain Hear the bird's above sing once again oh oh oh You'll hold me in your arms And say once again, you love me And if your love is true Everything will be just as wonderful You'll hold me in your arms And say once again, you love me And if your love is true Everything will be just as wonderful. 初雪にざわめく街で 見覚えのあるスカイブルーのマフラー ふり向いた知らない顔にうつむく あのひとが部屋を出てから この退屈な街に二度目の冬 僕はまだ想いの炎消せずにくすぶっている ひとりでは 愛してる証さえ曖昧でせつないだけ ふたりでは やさしく見守ること続けられない. 因みにこの文章では「歌えない」からな?歌う場合は適後聞き取りと摺り合わせろ 音楽であれ、文章であれ、他人のものは他人のものですよね? 作曲した Denny Randell は5、6歳のころに聴いてずっと好きで、いつかポップソングの土台に したらいいに違いないと思っていたそうです
同じ歌手のアルバムの包括的なリストを検索するには、[コロンビア ・ ボールルーム ・ オーケストラ] をクリックしてください 胸キュンとはこのことですし この ラヴァーズ・コンチェルトで 胸がキュンとしなくなったら、もう、おしまいなのかも
ラバーズ コンチェルト 歌詞 👏 涙 なみだの 理由 わけを 整理 せいりしたくて B5の 紙 かみに 書 かき 出 だしてみたんだ 辛 つらさ 悲 かなしさ 感情色々 かんじょういろいろ 滲 にじんだインクの 先 さきに 僕 ぼくが 透 すけていた 「 男 おとこは 最初 さいしょになりたがり、 女 おんなは 最後 さいごになりたがる」 名言 めいげんに 肖 あやかって 言 いわせれば、 どうやら 僕 ぼくは 情 なさけなく 後者 こうしゃらしい 口約束 くちやくそくの 結婚 けっこんをした17 歳 さいの 秋 あきには 脇目振 わきめふらせる 事 ことが 怖 こわかったんだ でも 今 いまは 違 ちがうらしい たくさん 比 くらべて 欲 ほしい そんで 何百万 なんびゃくまんの 選択肢 せんたくしから 選 えらんで 欲 ほしい だってその 方 ほうが ずっとずっと 最後 さいごまで 寄 より 添 そい 遂 とげられる 気 きがしているから ねぇ 浮気 うわきして ねぇ 余所見 よそみして ずっとずっと 離 はなれぬように ねぇフラついて ねぇ 揺 ゆらめいて ずっとずっと 離 はなれぬように 最後 さいごの 最後 さいごの 最後 さいごには お 願 ねがいこっち 向 むいて こっち 向 むいて 笑 わらって 欲 ほしいのです ずっとずっと 離 はなれぬように 気 きまぐれ 意地悪 いじわるされても 我儘 わがままに 振 ふり 回 まわされても B5の 上 うえの 僕 ぼくは 情 なさけないんだ 好 すきでいる 理由 りゆうは 少 すこし 嫌 きらいになる 理由 りゆうは 沢山 たくさん だけど 代用品 だいようひんはないから 腹 はらを 括 くくりますかな 滲 にじんだインクの 先 さきの 自分 じぶんを 肯定 こうていするだけの 覚悟 かくごならもう 出来 できたから ねぇ 浮気 うわきして ねぇ 余所見 よそみして ずっとずっと 離 はなれぬように ねぇフラついて ねぇ 揺 ゆらめいて ずっとずっと 離 はなれぬように 最後 さいごの 最後 さいごの 最後 さいごには お 願 ねがいこっち 向 むいて ねぇ 嬉 うれしい 日 ひもねぇ 楽 たのしい 日 ひも ずっとずっと 離 はなさぬように ねぇ 悩 なやむ 日 ひもねぇ 病 やめる 日 ひも ずっとずっと 離 はなれぬように 迷 まよいなど 捨 すてて 抱 だき 寄 よせて お 願 ねがいそばにいて 僕 ぼくの 事 ことを 見 みていてほしいのです 最後 さいごの 最期 さいごに あなた 朽 くち 果 はてるまで 愛 あいし 抜 ぬいていきたいと 思 おもうのです たくさんの子供を与えてくれた愛すべき妻、アンナ・マグダレナが クラヴィア ピアノの前身)の練習を始めたことから バッハが贈った音楽帳です
Oh, see there beyond the hill, the bright colors of the rainbow; 歌詞の意味: ああ、参照してくださいが、虹の鮮やかな色、丘の向こう Some magic from above made this day for us, just to fall in love. Oh, see there beyond the hill, the bright colors of the rainbow; 歌詞の意味: ああ、参照してくださいが、虹の鮮やかな色、丘の向こう Some magic from above made this day for us, just to fall in love. その中のメヌエットを4分の3拍子から、4拍子に変えて この素敵なポップスに仕立てられました オリジナルトを聴いたことがありますが、聴きなれないせいか とても窮屈に感じたものでした
39
それで この作品は基本的にロマンティックにと思ったし、それと元元はクラシックといった背景があるから 歌詞と音楽が組み合わさったタイトルが思いついたんだ」 ラヴァーズ・コンチェルト Sarah Vaughan サラ・ヴォーン ポップスとしては黒人女性3人組のトイズがオリジナルで、アメリカでは大ヒット曲。 あなたはそのような歌詞を愛する場合は、あなたのお気に入りにこのページを追加することができます。 How gentle is the rain That falls softly on the meadow Birds high upon the trees Serenade the flowers with their melodies oh oh oh See there beyond the hill The bright colors of the rainbow Some magic from above Made this day for us Just to fall in love Now I belong to you From this day until forever Just love me tenderly And I'll give to you every thought of me oh oh oh Don't ever make me cry Through long lonely nights without love Be always true to me Keep it stay in your heart eternally Someday we shall return to this place upon the meadow We'll walk out in the rain Hear the birds above sing once again oh oh oh You'll hold me in your arms And say once again you love me And if your love is true Everything will be just as wonderful. ちなみにアメリカやイギリスでは、虹は6色です。 なんて優しいの 雨って 降っているわ 柔らかに 草原の上に 小鳥たちは高く、樹々よりも上で セレナーデのメロディを 花に向かって歌うの ごらんなさい ほら 丘の向こうを 七色に輝く虹です ちょっとした魔法が 天上から降り注ぎ この日を まさに二人が恋する日としたのです 今 わたしはあなたのものよ この日から永遠に ただ愛してください 優しくして そうすれば あなたに差し上げましょう わたしのあらゆるすべてを ずっと変わらず わたしのこと 泣かせないでね 長く寂しい愛のない夜を過ごさせて いつも真心を尽くしてください わたしに 心にとどめてください この日を とこしえに いつの日か わたしたちは戻ってくることでしょう この草原の場所へ 二人は雨の中を歩き 聞くのです 頭上で小鳥たちが歌うのを もう一度 あなたは わたしを腕に抱き 言うでしょう もう一度 わたしを愛していると そして あなたの愛が本当なら すべてが素敵なままでいることでしょう あなたは わたしを腕に抱き 言うでしょう もう一度 わたしを愛していると そして あなたの愛が本当なら すべてが素敵なままでいることでしょう 無断転載はご容赦ください。 歌手の立場から見たら、歌詞を覚える量が少なくていいかもしれませんが。 電話では受け付けていません。 You'll hold me in your arms, and say once again you love me; And if your love is true, ev'rything will be just as wonderful. そもそものオリジナルは、バッハの2番目の妻の名前にちなむ 「アンナ・マグダレナの音楽帳」中の1曲のメヌエットです。 How gentle is the rain, that falls gently on the meadow; Birds high upon the trees serenade the flow'rs with their melodies. You'll hold me in your arms, and say once again you love me; And if your love is true, ev'rything will be just as wonderful. ラヴァーズ・コンチェルト原曲のメロディ 『主よ人の望みの喜びよ』、『G線上のアリア』、『無伴奏チェロ組曲』、『メヌエット』など、J. You'll hold me in your arms, and say once again you love me; ユール・ホールド・ミー・イン・ユア・アームズ・アンド・セイ・ワンス・ アゲイン・ユー・ラヴ・ミー・ And if your love is true, ev'rything will be just as wonderful. 塗って乾かして を5回繰り返して痒みがまったく薄れないなら、ヒスイウォーターはむきません。 、 患者の会からの複数でのお試し依頼も歓迎します。
14